How do you communicate with clients? |クライアントとの連絡手段は?
I recently received a job offer through Proz, a popular platform for freelance translators, that stood out because the prospective client requested communication via WhatsApp. While I've used instant messaging for time-sensitive projects in the past, I generally prefer email for business correspondence. The immediate insistence on using an unconventional communication method raised a red flag for me, given the prevalence of scam jobs in the translation industry. I've heard about translators not receiving their payment or being sent fraudulent checks with amounts significantly over the agreed fee, followed by requests to return the excess. These situations are sadly not rare, and I've been told instant messaging is frequently used in these scams.
Despite my concerns, I didn't want to dismiss a potential client based on initial suspicions. So, I replied to the client, specifying my preference for communication through Proz or email. I explained that using clear and secure communication channels is essential to ensure the integrity and security of our interactions.
Unfortunately, I never received a reply.
先日、Proz(フリーランス翻訳者向けのプラットフォーム)経由で仕事の依頼を受けました。ただ、「今後はWhatsApp*で連絡をしてほしい」と、メッセンジャーアプリでの連絡を希望されていたのです。
急ぎ案件でメッセンジャーアプリの使用を求められたことはありますが、通常はクライアントとの連絡にはメールを使用しています。 始めからメッセンジャーアプリでの対応を求められたので、即座に警戒心が働きました。
というのも、翻訳の詐欺案件は少なくないからです。例えば成果物を納品した後で翻訳料が支払わないケースや、代金を大幅に上回る偽小切手を送りつけて、余剰金を返金するよう要求するケースなどがあるようです。そして多くの場合、メッセンジャーアプリが使用されているらしいのです。
とは言え、ただの不信感から見込み客をお断りしたくありません。クライアントには、やりとりの記録を残すためにも、連絡はProzまたはメールでお願いしたい旨を返信しました。
残念ながら、返信はありませんでした。
*Whatsappは世界で最も利用されているメッセンジャーアプリ。
Comments
Post a Comment